暗記用例文
1 この池は冬には凍る。 | This pond freezes in (the) water. |
2 その2人の子は似た顔をしている。 | The two children look alike. |
3 水中に住んでいる虫は多い。 | Many insects live in water. |
4 上手な英語を書くことはそう容易ではない。 | Writing good English is not easy. |
5 外に誰かいますか。 | Is there anyone outside? |
6. 秋になると木の葉が赤くなる。 | Leaves turn red in fall. |
7 その小屋で眠るのは難しかった。 | I found it difficult to sleep in the hut. |
8 角を曲がった所にレストランがある。 | There is a restaurant around the corner. |
9 その知らせを聞いて、アンは幸せな気分になった。 | The news made Ann happy. |
10 彼は私に朝食を作ってくれた。 | He cooked me breakfast. |
11 卵は固く茹でなさい。 | Boil the eggs hard. |
12 その本は机の上にある。 | The book is on the desk. |
13 誰か窓を開けなさい。 | Someone open the window. |
14 この理論は広く受けいれられているようだ。 | This theory seems to be widely accepted. |
15 この毛布は柔らかい感じだ。 | This blanket feels soft. |
16 今夜映画を見に行こう。 | Let’s go to the movies tonight. |
17 彼の父親は若くして死んだ。 | His father died young. |
18 お手洗いをお借りできますか。 | Can I use your bathroom? |
19 昨夜はいい夢を見た。 | I had a nice dream last night. |
20 我々は新しい計画について論じ合った。 | We discussed the new plan. |
21 私は遅れたことを彼女に詫びた。 | I apologized to her for being late. |
22 彼女はハワイで彼と結婚した。 | She married him in Hawaii. |
23 我々の車はその町に近づいた。 | Our car approached the town. . |
24 黒板に円を描きなさい。 | Draw a circle on the blackboard. |
25 傘を持ってくるのを忘れた。 | I forgot my umbrella. |
26 我々はケーブルカーでその山を登った。 | We went up the mountain on the cable car. |
27 その新しい法律に反対する人がたくさんいた。 | A lot of people opposed the new law. |
28 ここから富士山が見えます。 | You can see Mt. Fuji from here. |
29 本を元の場所に戻しておきなさい。 | Put the book back where it was. |
30 彼女はひどい風邪をひいている。 | She has a bad cold. |
31 明日会いに行きます。 | I’ll come to see you tomorrow. |
32私は英語を学ぶあらゆる機会を利用してきた。 | I have availed myself of every opportunity to learn English. |
33 私は息子が夜外出するのを許しておくつもりはない。 | I won’t have my son going out at night. |
34 彼女は石油会社に勤めている。 | She works for an oil company. |
35 彼は明日の朝はこの事務所におります。 | He will be in this office tomorrow morning. |
36 野生動物公園に行ったことがありますか。 | Have you ever been to a wildlife park? |
37 このラップトップを使うのはこれが初めてです。 | This is the first time I have ever used this laptop. |
38 早めに来てくれれば手伝ってあげます。 | I will help you if you come early. |
39 私たちは来年の夏にパリを訪れます。 | We are visiting Paris next summer. |
40 列車は私たちが着く前にもう出てしまった。 | The train had already left before we arrived. |
41 最後に君が彼に会ったのはいつですか。 | When did you see him last? |
42 彼はいつも愚痴ばかりいう。 | He is always complaining. |
43 夫はこのごろ気難しい。 | My husband is being difficult lately. |
44 今年クリスマスは月曜に当たる。 | Christmas falls on Monday this year. |
45 今日の午後あなたのラップトップを使いますか。 | Will you be using your laptop this afternoon? |
46 私は熱帯雨林を長年研究してきました。 | I have studied rainforests for many years. |
47 どんな名医でもミスを犯すことはありうる。 | Even the best doctors can make a mistake. |
48 それがそんなに重要だったはずはない。 | It cannot have been that important. |
49 すべての生き物は老いていかなければならない。 | Every creature must get old. |
50 この薬は眠気を催させるかもしれない。 | This medicine might make you drowsy. |
51 人は噂をするものだ。 | People will talk. |
52 この言葉を使うのをやめるべきでしょうか。 | Do you think we ought to stop using this term? |
53 私の質問にお答え頂けるとありがたいのですが。 | I would appreciate it if you would answer my question. |
54 できればそのようなことはして頂きたくないのですが。 | I would rather you didn’t do that sort of thing. |
55 コーヒーを入れましょうか。 | Shall I make some coffee? |
56 願書は今日までに提出すべきだったのに。 | You should have submitted your application today. |
57 詳しく述べる必要がありますか。 | Need I go into details? |
58 今夜は雪になるはずがない。 | It couldn’t snow tonight. |
59 この城は4世紀に造られたものである。 | This castle was built in the 4th century. |
60 まだ研究されていないものが多い。 | Much remains to be studied. |
61 運転者の不注意で引き起こされる事故が多い。 | Lots of accidents are caused by careless driving. |
62 この橋はあまり利用されていない。 | This bridge is not used very often. |
63 私は昨夜自転車を盗まれた。 | I had my bike stolen last night. |
64 戦後、彼は農業に従事していた。 | After the war, he was engaged in farming. |
65 私は部屋を立ち退かされた。 | I was made to leave the room. |
66 その男は黒っぽい背広を着ていた。 | The man was dressed in a dark business suit. |
67 昨日その銀行は終日閉まっていた。 | The bank was closed all day yesterday. |
68 その溶液は100°Cで5時間熱せられた。 | The solution was heated at 100℃ for 5 hours. |
69 アイスクリームは暑い日によく売れる。 | Ice cream sells well on hot days. |
70 何が議論されているのですか。 | What is being discussed? |
71 私は医者に体重を減らすように忠告された。 | I was advised by the doctor to lose weight. |
72 スペースシャトルの打ち上げは少なくとも3ヶ月は延期される。 | The launch of the space shuttle will be put off at least three months. |
73 その議論は長時間続き、テープに録音された。 | The argument went on for a long time and was recorded on tape. |
74 この港は世界中に知られている。 | This port is known to people all over the world. |
75 その地震と津波でたくさんの人が亡くなった。 | Many people were killed in the earthquake and tsunami. |
76. 猫たちに毎日餌をやるのは君の役目だよ。 | It is your job to feed the cats daily. |
77. 要点を見逃さないように気をつけます。 | I will try not to miss the point. |
78. 転ばないように気をつけて。 | Be careful not to fall. |
79. 今日はすることが何もない。 | There is nothing to do today. |
80. あなたはただここに署名するだけでいいのです。 | All you have to do is sign your name here. |
81. この文書をファックスで送ってもらいたい。 | I want this document to be sent by fax. |
82. 私には一緒に買い物に行く人がいない。 | I have nobody to go shopping with. |
83. 私は仕事を探しに繁華街へ行った。 | I went downtown to look for a job. |
84. その会社は労働力を海外で増やすより仕方がなかった。 | The company had no choice but to increase the workforce overseas. |
85. 帰宅すると家が泥棒に入られていることがわかった。 | I came home to find that my house had been broken into. |
86. 働けるぐらいの年なら、できることはたくさんあるよ。 | If you are old enough to work, there are a lot of things you can do. |
87. 忘れずにそれをしなければならない。 | I must remember to do it. |
88. 私は職場に近くなるように新しいアパートに引っ越した。 | I moved to a new apartment so as to be near my work. |
89. このソフトウェアの使い方を知りたい。 | I want to learn how to use this software. |
90. お昼までにそこに着くつもりなら、もう出発した方がよい。 | If you are to get there by lunchtime, you had better start now. |
91. この問題を解決する方法は誰にも分からないようだ。 | Nobody seems to know how to solve this problem. |
92. 彼は自分のことを天才だと思っている。 | He believes himself to be a genius. |
93. その消防士たちが燃えているビルの中に突入して行ったのは勇敢だった。 |
It was brave of the fire fighters to dash into the burning building. |
94. 上記の人物はマサチューセッツ州の登録看護士であることを証明する。 | This is certify that the above-named person is a registered nurse in the State of Massachusetts. |
95. 彼女は床が動くのを感じ、壁が揺れるのを見た。 | She felt the floor move and saw the walls shake. |
96. こういうことは言わない方がいい。 | You had better not say these things. |
97. 同じ質問がずっとなされた。 | The same question kept being asked. |
98. 私は河口でイルカがボートを追跡しているところを見た。 | I saw a dolphin chasing a boat at the river mouth. |
99. 彼は息子がビールを飲んでいるところを見つけた。 | He caught his son drinking beer. |
100. 食事時間だったので、食べている人が大勢いた。 | It was dinner time, so there were many people eating. |
101. 書き言葉は、話し言葉よりも改まった感じがする場合が多い。 | Written language is often more formal than spoken language. |
102. 2階の浴槽でお湯を流しっぱなしにしたのは誰だ。 | Who left the water running in the upstairs bathtub? |
103. 私は何かしろと命令されるのが好きではない。 | I don’t like people telling me what to do. |
104. 卵は焼いたのが好きです。 | I like my eggs fried. |
105. 陽気に歌いながら、彼らは町の方に出かけた。 | Singing merrily, they started towards town. |
106. 私はベッドに横になって、テレビを見ていた。 | I was lying in bed, watching TV. |
107. 天候が許せば、早めに植えるとそれなりの利点があります。 | Early planting has its benefits, weather permitting. |
108. ホリーは髪をなびかせながら、頭をくるりと回した。 | Holly swung her head around, her hair flying through the air. |
109. 彼は脚を組んで座っていた。 | He was seated with his legs crossed. |
110. 年齢を考えると、彼の健康状態はすばらしいものだ。 | Considering his age, his health has been remarkable. |
111. 率直に言って、私はそのリスニに自分の名前を見たくない。 | Frankly speaking, I don’t want to see my name on that list. |
112. 私はこのチームの一員だったことを誇りに思っています。 | I am proud of having been part of this team. |
113. 彼は私が留学するようにと言ってきかなかった。 | He insisted on my [me] studying abroad. |
114. 私は子供のころそのホテルに泊まったことを覚えている。 | I remember staying at that hotel when I was a child. |
115. 怒って叫んでも無駄だよ。 | It is no use getting angry and shouting. |
116. ここでタバコを吸ってもいいですか。 | Would you mind my [me] smoking here? |
117. 私は評論家から攻撃されることに慣れている。 | I am used to being attacked by critics. |
118. あなたのメールを受け取るのを楽しみにしています。 | I am looking forward to receiving your e-mail message. |
119. タバコの吸いすぎには健康によくない。 | Smoking too much is bad for your health. |
120. 歯医者に行く気はしない。 | I don’t feel like going to the dentist. |
121. 彼は弁護士を呼ぶように要求した。 | He demanded that his lawyer be called. |
122. もし水がなかったら、木は緑ではないだろう。 | If there were no water, the trees would not be green. |
123. 1年中クリスマスだったらなあ。 | I wish it were Christmas all the time. |
124. 赤と黄色を混ぜれば、オレンジ色ができる。 | If you mix red and yellow, you get orange. |
125. もし行ってくださるなら、必要なものは何でも差し上げます。 | If you will go, I’ll give you everything you need. |
126. もし宝くじが当たったら、仕事を辞めますか。 | If you won the lottery, would you quit your job? |
127. もし今仕事中でなければ、君とアイマミビーチに行くのだが。 | If I weren’t at work now, I’d go to Miami Beach with you. |
128. インターネットが突然機能しなくなったら、惨憺たる結果になるかもしれない。 | If the Internet were to suddenly stop functioning, the result could be catastrophic. |
129. 万一あなたの小切手が不渡りになったらあなたは10ドルの手数料を取られる。 | If your check should bounce, you will be charged a $10 fee. |
130. それがただの作り話ならなあ。 | If only it were just a story! |
131. もうそのことに何らかの手が打たれてもよい頃だ。 | It is (high) time something was done about it. |
132. 彼女は彼に以前会ったことがあるような気がした。 | She felt as if she had seen him before. |
133. もし私が君だったら、そんなことはしないね。 | If I were you, I would not do that. |
134. 仕事の進み具合はどうですか。 | How is your work coming along? |
135. 私たちの新しいウェブサイトのデザインをどう思いますか。 | What do you think of our new site design? |
136. 春のモントリオールの天気はどんなものですか。 | What is the weather like in Montreal in the spring? |
137. 折り返しお電話するのは何時ごろがよろしいですか。 | When would be a good time to call you back? |
138. いつからこの国の住民になっているのですか。 | Since when have you been a resident of this country? |
139. ここはどこですか。 | Where are we? / Where am I? |
140. その企画はあとどのくらいで始まるのですか。 | How soon will the project begin? |
141. シアトルでの生活はどうですか。 | How do you like it in Seattle? |
142. 日本の首都はどこですか。 | What is the capital of Japan? |
143. 私が昨日公園で見たものは何だと思いますか。 | What do you think I saw in the park yesterday? |
144. 彼はどこであの本を手に入れたのかしら。 | I wonder where he got that book. |
145. その本を読んでみたが、とてもユーモラスだった。 | I read the book and found it very humorous. |
146. 彼はその木に登ろうとしたが、失敗した。 | He tried to climb the tree, but failed. |
147. もう一度クリックすれば、詳細が表示されます。 | One more click, and you’ll get the detail. |
148. その音はだんだん大きくなった。 | The noise grew louder and louder. |
149. 彼は誰も好きにならないし、信用もしない。 | He doesn’t like nor trust anyone. |
150. サケは淡水でも海水でも生きられる。 | Salmon can live in both fresh and salt water. |
151. 買いなさい、さもないと後悔しますよ。 | Buy it, or you’ll be sorry. |
152. 私はこれをやる気はないし、それにとても疲れている。 | I don’t feel like doing this; besides, I am very tired. |
153. 彼が日本人であるということは問題ではない。 | It doesn’t matter that he is Japanese. |
154. 私はこの制限は厳しすぎると思う。 | I think (that) this limitation is too restrictive. |
155. 同封のお知らせがお役に立つとよいのですが。 | I hope (that) you find the enclosed information to be useful. |
156. 2つの出来事が関係あるかどうかは分からない。 | Whether the two incidents are related is unknown. |
157. 彼は、彼女が誰かに何が起きたかを話しはしないかと心配していた。 | He worried (that) she might tell someone what had happened. |
158. 私が立ち去ろうとしたとき、彼らはまた議論をし始めた。 | I was about to leave when they started to argue again. |
159. 私たちは雨が降り出す前にそこに着いた。 | We got there before it started raining. |
160. 忘れないうちに今注文しなさい。 | Order now before you forget. |
161. 彼がノーベル平和賞を受賞してから10年になる。 | Ten years have passed since he won the Nobel Peace Prize. |
162. 家に着いたらすぐにそれをお送りします。 | As soon as I get home, I’ll send it to you. |
163. 彼はすごく忙しくて、朝はほとんど食事をする暇がない。 | Since he is so busy, he doesn’t have time to eat breakfast most morning. |
164. 容易に連絡が取れるように、私のメールアドレスを教えおきましょう。 | I’ll give you my e-mail address so (that) you can easily contact me. |
165. 雨が降るかもしれないので、傘を持って行きます。 | I’ll take an umbrella in case it rains. |
166. 爆発はあまりにも小さくて、誰一人気づきもしなかった。 | The explosion was so small that no one even noticed it. |
167. このボックスをチェックしなければ先へ進めません。 | Unless you check this box, you will not be allowed to proceed. |
168. たとえ時代遅れだとしても、それは役に立つ案内書だ。 | It is a useful guide, even if it is somewhat out of date. |
169. 中性紙でさえあれば、どんな紙でも結構です。 | Any paper will do as long as it is acid free. |
170. 出席したい学生は誰でも歓迎します。 | Any student who [that] wants to attend is welcome. |
171. 私の勤めていた会社が倒産した。 | The company (which [that]) I worked for went bankrupt. |
172. 太陽から4番目の惑星である火星は「赤い惑星」と呼ばれる。 | Mars, which is the 4th planet from the sun, is referred to as “the Red Planet.” |
173. 警察は3人の人間を逮捕したが、中の1人が誘拐犯だと確認された。 | The police arrested three people, one of whom was identified as the kidnapper. |
174. 一例として、これが私の利用しているシステムです。 | As an example, this is the system I use. |
175. ここに君が探しているファイルがある。 | Here are the files you are looking for. |
176. これが彼が君について書いたものだ。 | This is what he wrote about you. |
177. 私が愚かだと思う人は、この一節を書いた人だけだ。 | The only person (who [that]) I think is stupid is the author of this passage. |
178. 私が住んでいる所は海に近い。 | The place I live is close to the ocean. |
179. 私は普段このようにして皿洗いをします。 | This is the way (that) I usually wash dishes. |
180. この本を読む人は誰でもきっとびっくりするだろう。 | Whoever reads this will surely be surprised. |
181. 彼は自分が医者のふりをしていたが、事実ではなかった。 | He represented himself as a medical doctor, which he was not. |
182. 友情の人間に対する関係は、日光の花に対する関係と同じである。 | Friendship is to people what sunshine is to flowers. |
183. 2人の魔術師が幕の後ろから現れた。 | Two magicians appeared from behind the curtain. |
184. 妻は海外からの最新のニュースを知らせてくれた。 | My wife told me the latest news from abroad. |
185. 生命は海底で始まった。 | Life began on the ocean floor. |
186. 日常生活で計算機は何のために使いますか。 | What do you use a calculator for in your everyday life? |
187. 今度の週末はどのように過ごしますか。 | How do you plan to spend your time on [at] the weekend? |
188. 国会は来月の今ごろ解散される。 | Parliament will be dissolved about this time next month. |
189. これからはもう本当のことしか言いません。 | I’ll tell only the truth from now on. |
190. 月曜日からずっと雨が降っている。 | It has been raining since Monday. |
191. ここ3年間というものボーナスが出ていない。 | There have been no bonuses for the last three years. |
192. あと3時間で新しい年を迎える。 | The new year will come in three hours. |
193. 我々は定刻より20分遅れていた。 | We were 20 minutes behind schedule. |
194. スーパーマーケットは通りを挟んで銀行のちょうど真向かいにあります。 | The supermarket is just across the street from the bank. |
195. 私の脚ははしごの昇り降りで疲れ切っていた。 | My legs were exhausted from going up and down the ladder. |
196. プラスチックは石油からできている。 | Plastic is made from petroleum. |
197. 私は自分の車を500ドルで売った。 | I sold my car for 500 dollars. |
198. あなたはこの計画に賛成ですか、反対ですか。 | Are you for or against this plan? |
199. 北アイルランドはすばらしい自然の美しさで有名です。 | Northern Ireland is famous for its great natural beauty. |
200. これらの札を硬貨に換えてもらえますか。 | Can you change these bills into coins for me? |
201. あなたの素晴らしいご成功をお祝いいたします。 | I congratulate you on your remarkable success. |
202. 彼女は、嘘をついたのではないかと彼を訴えた。 | She accused him of lying. |
203. これこそ私が探していた道具だ。 | This is the tool I have been looking for. |
204. 待っている間の暇つぶしに本を持って来てもかまいません。 | You can bring a book with you to kill time while waiting. |
205. ラクダは人なつこい、よく働く利口な動物です。 | A [The] camel is a pleasant, hardworking, intelligent animal. / Camels are pleasant, hardworking, intelligent animals. |
206. 5セント白銅貨があれば地下鉄に乗れます。 | A nickel will get you on the subway. |
207. ここは寒いですね。窓を閉めてください。 | It is cold in here. Please shut the window. |
208. さっき飲んだお茶のせいでまだ眠れない。 | I am still unable to sleep because of the tea I drank earlier. |
209. テーブルをふきなさい。 | Please wipe the tables. |
210. リンカーンは世にもまれな勇敢な男だった。 | Mr. Lincoln was as brave a man as ever lived. |
211. 枕元に明かりを置いていますか。 | Do you have a light by your bed? |
212. 英国人は誇り高い国民である。 | The British are a proud people. |
213. 家族はイギリス社会の基本的単位である。 | The family is the fundamental unit of British society. |
214. イラクには開発できる石油がたくさんある。 | Iraq has a lot of oil to develop. |
215. わずかばかりの知識はかえって危険である。 | A little knowledge [learning] is a dangerous thing. |
216. キムさんという方からお電話です。 | You have a phone call from a Mr. Kim. |
217. 私の近所の家はみんな犬を飼っている。 | All my neighbors have dogs./Each of my neighbors has a dog. |
218. 私の眼鏡はどこだ? | Where are my glasses? |
219. あなたと席を替わりたいのですが。 | I would like to change seats with you. |
220. このくらいの大きさの箱を持ってきてくれた。 | Bring me a box about this size. |
221. 疲れたと感じたらすぐに少し休んでください。 | Take a short rest as soon as you feel tired. |
222. 我々はその男の無罪を信じている。 | We believe in the man’s innocence. |
223. 十分暗くなれば星が見えてくる。 | When it is dark enough, you can see the stars. |
224. さあ、君の番だ。頑張ってね。 | It is your turn now. Good luck! |
225. 彼は私たちのこの新しい計画のことを君に話さなかった? | Didn’t he tell you about this new plan of ours? |
226. 彼が最初に示した反応は恐怖の反応だった。 | His first reaction was one of fear. |
227. 合衆国のガソリン税はヨーロッパよりもかなり低い。 | Gasoline taxes in the United States are substantially lower than those in Europe. |
228. 原文はかなりくだけているが、この翻訳もそうだ。 | The original is quite informal, and so is this translation. |
229. 傘をなくしてしまった。新しいものを買わなければ。 | I’ve lost my umbrella. I have to buy a new one. |
230. 「ロンドンではミュージカルを見ましたか」「はい、いくつか見ました」 | ”Did you see any musical in London?” “Yes, I saw some.” |
231. 「犬は好きですか」「はい、とても好きです」 | ”Do you like dogs?” “Yes, I like them very much?” |
232. 赤ワインは肉料理によく合い、白ワインは魚料理にぴったりです。 | Red wine goes well with meat dishes, and white is perfect with fish. |
233. 彼女は彼が以前はかなり金持ちだったと思っている。 | She thinks that he used to be quite rich. |
234. 彼はきっと君のせいだったと言うだろう。 | He will probably say that it was your fault. |
235. 彼は展覧会は先週終わったと言った。 | He said that the exhibition had finished the previous week. |
236. 彼は、会議は金曜日まで延期しようと提案した。 | He proposed that we postpone the meeting until Friday. |
237. 彼は、私が犬を飼っていれば人生がもっと楽しいだろうにと言った。 | He said that if I had a dog I would probably enjoy life more. |
238. 彼女は自分には何ができるのかを彼に尋ねた。 | She asked him what she could do. |
239. 私の医者は私に、帰りたいときにはいつでも帰っていいと言った。 | My doctor told me that I could go home anytime I wanted to. |
240. 私は彼になるべく早く返事を出してくれるように頼んだ。 | I asked him to reply as soon as possible. |
241. その医者は、彼女に怖いのかと尋ねた。 | The doctor asked her if she was frightened. |
242. 彼がありがとうと言ってくれることはめったにない。 | He hardly ever says thank you. |
243. その警官は前の日にそこで容疑者をみかけたと言った。 | The police officer said that he had seen the suspect there the day before. |
244. その薬剤師は彼に、錠剤と顆粒とどちらがいいかと尋ねた。 | The druggist asked him which he preferred, pills or granules. |
245. 彼女はその音楽は何て素敵なのでしょうと言った。 | She exclaimed how wonderful that music was. |
246. 彼は私に、注意しないと氷の上で滑って転ぶよと言った。 | He told me that if I didn’t take care I would slip on the ice. |
247. 作動している印刷機は、大きな音を立てる。 | A running printing press makes a lot of noise. |
248. 日本の労働人口は減少しつつある。 | The working population of Japan is in decline. |
249. 興奮している観衆は地元チームを応援した。 | The excited crowd cheered for the home team. |
250. この陳述を本当だと思いますか、それとも嘘だと思いますか。 | Do you consider this statement true or false?. |
251. 突然、酔った男が私の方にやってきた。 | Suddenly a drunken man came up to me. |
252. 訪ねてみる価値が最もあるのはどの島ですか。 | Which island is most worth visiting? |
253. 現状は極めて深刻である。 | The present situation is very serious. |
254. 今日手に入る資料は、どれも明日でも手に入る。 | Any material available today will also be available tomorrow. |
255. 信頼できる資料をインターネットで入手することが可能である。 | It is possible to get reliable data on the Internet. |
256. 失業者の数は増える可能性が大きい。 | The number of the unemployed is like to rise. |
257. 世界がもっと多くの森林を必要としていることは明らかだ。 | It is apparent that the world needs more forests. |
258. このシステムは少なくとも30日に1回は再調査する必要がある。 | It is necessary that this system be reviewed at least once every 30 days. |
259. 米国に旅行するお金がない。 | I have no money to make a trip to the US. |
260. こんなにたくさんのチョウを見たのは生まれて初めてだ。 | I have never seen so many butterflies in all my life. |
261. 無意味な仕事に浪費されている時間が多い。 | Much time is being wasted on meaningless tasks. |
262. 最近湾内で観察されているクジラは非常に数少ない。 | Very few whales have been observed in the bay lately. |
263. この件に関しては、もう十分論議がなされている。 | Enough has been argued on this subject. |
264. 水は摂氏0度で凍る。 | Water freezes at zero degrees Celsius. |
265. 携帯電話は地上ケーブルの電話ほど当てにはならない。 | Mobile phones are not as reliable as landline phones. |
266. そのスクリーンは、縦横同じ長さだ。 | The screen is as tall as it is wide. |
267. この窓は横幅より縦が長い。 | This window is more tall than wide. |
268. 彼は私より背が高い。 | He is taller than I [me]. |
269. 人間の脳はチンパンジーの脳よりも大きい。 | The human brain is larger than that of the chimpanzee. |
270. 2つのうちでよい方を選びなさい。 | Choose the better of the two. |
271. 道路には車よりずっと多くの馬がいた。 | There were many more horses on the streets than cars. |
272. 金星が一番明るく見えるのは日没直後である。 | Venus appears brightest just after sunset. |
273. ウラニウムは鉛より密度が2倍高い。 | Uranium is twice as dense as lead. |
274. ここで待っているよりも家に帰った方がましだ。 | We might as well go home as wait here. |
275. 返済を先に延ばせば延ばすほど利息は多く溜まっていく。 | The longer you put off repayment, the more the interest will accrue. |
276. 彼女は私と同様、決して天才ではない。 | She is no more a genius than I. |
277. 事実は小説に劣らず不思議なものである。 | Truth is no less strange than fiction. |
278. ダラスは私にとって一番住みたくない都市だ。 | Dallas is the last city (that) I would want to live in. |
279. カナダはロシア連邦に次いで、世界で2番目に広い国である。 | Canada is, after the Russian Federation, the second largest country in the world. |
280. 私は平日には自分の車をめったに使いません。 | I rarely use my car on weekdays. |
281. この金属は熱の影響をほとんど受けない。 | This metal is little affected by heat. |
282. 今日彼女は来られないと思う。 | I don’t think she will be able to come today. |
283. それが本当でなければいいが。 | I hope that is not true. |
284. 誰も未来を予言することはできない。 | No one can predict the future. |
285. ここのコンピュータの全部がインターネットに接続されているわけではない。 |
Not all of these computers are connected to the Internet. |
286. 怖いものがない人はいない。 | No one has nothing to be afraid of. |
287. この決定の影響はまだ感じられていない。 | The effect of this decision has yet to be felt. |
288. 北極圏の冬では、太陽は一切昇ってこない。 | During the Arctic winter, the sun never rises. |
289. 週末が嫌いだなんて言う人がいるだろうか。 | Who doesn’t like weekends? |
290. 例外のない規則はない。 | There is no rule without some exception. |
291. 彼女は弁護士と結婚していたと言った。 | She said that she had been married to a lawyer. |
292. 彼は今度は絶対に遅れないと言った。 | He said that he would definitely not be late next time. |
293. 私は警察に自分は英国人だと言った。 | I told the police I was British. |
294. ニューヨークタイムズ紙は90以上のピューリッツァー賞を受賞してきている。 | The New York Times has received more than 90 Pulitzer Prizes. |
295. 商品が届くのが遅れたらどうすればいいのでしょうか。 | What should I do if the goods are delivered late? |
296. その地域の大半は草原である。 | Most of the area is grassland. |
297. そのプロジェクトを完成させるには5年というのは短すぎる。 | Five years is too short a time to complete the project. |
298. その離れ家では、喫煙もペットの持ち込みも許されない。 | Neither smoking nor pets are permitted in the cabins. |
299. 誰でも自分の意見を述べる権利がある。 | Everybody has the right to state their opinions. |
300. この言葉は、私の人生の指針なのです。 | These words are my guide in life. |